Preguntas frecuentes
1.¿Para qué es el trabajo exactamente?
Abba está desarrollando un proyecto de traducción al castellano de libros clásicos de la historia del protestantismo mundial y en estos momentos no tenemos cubiertos estos tres idiomas: alemán, japonés y latín.
2.¿El trabajo es remunerado?
Por supuesto. Una vez evaluado el trabajo os pediremos que nos paséis un presupuesto para llegar a un acuerdo económico.
3.¿Se necesita titulación?
Primaremos los titulados en traducción para este trabajo. Necesitamos traducciones de gran calidad y con un estilo literario concreto. Traducir textos clásicos no es sencillo y necesitamos la mayor profesionalidad. La carrera de traducción son muchos años de arduo estudio, y si es así es porque entraña muchas dificultades que a veces desde el amateurismo no se entiende.
4.No tengo titulación pero tengo experiencia traduciendo. ¿Os podría interesar?
Sí, pero necesitaríamos una prueba antes de traducción.
5.Soy traductor, pero no de estos idiomas… ¿Os podrían interesar mis servicios?
Sí, sin duda, ponte en contacto con nosotros, nuestra idea es traducir textos inéditos al castellano de grandes autores cristianos de todo el mundo. Así que necesitaremos de otros idiomas también.
6.¿Cuánto tiempo dispongo para traducir los textos que queréis?
Necesitaremos tenerlos traducidos para el 30 de Marzo de 2021. Por lo que hay tiempo.
¿Te interesa? Escríbenos a info@distabba.com